Si su público objetivo habla diferentes idiomas, tendría sentido ofrecer el contenido de su sitio web en varios idiomas para una mejor experiencia de usuario.

Pero, ¿ofrecer diferentes idiomas en su sitio web afecta los resultados de búsqueda orgánicos?

¿La forma en que organiza sus páginas localizadas podría afectar los resultados de búsqueda orgánicos?

La reivindicación: el idioma como factor de ranking

Su contenido debe estar en inglés si desea llegar a personas de habla inglesa.

Sin embargo, es poco probable que ese mismo contenido en inglés se clasifique bien en mercados donde dominan otros idiomas, incluidos el chino, el árabe o el español.

Las empresas que quieran llegar a clientes que hablan diferentes idiomas en países específicos pueden hacerlo creando contenido en varios idiomas.

Así que parece lógico que el idioma juegue un papel en cómo Google clasifica las páginas web, ¿verdad?

Los motores de búsqueda siempre harán todo lo posible para proporcionar a los usuarios los resultados más relevantes y pueden detectar el idioma en el contenido. Pero también parecen querer que los ayudemos organizando versiones localizadas de las páginas.

Google menciona el idioma en su explicación de cómo funcionan los algoritmos de búsqueda. Hay:

“La configuración de búsqueda también es un indicador importante de los resultados que probablemente encuentre útiles, por ejemplo, si establece un idioma preferido o se registra en SafeSearch (una herramienta que ayuda a filtrar resultados explícitos)”.

Si un buscador establece el inglés como su idioma preferido y Canadá como su ubicación, Google tendrá en cuenta esas preferencias al entregar resultados. Tiene sentido que los sitios web dirigidos a personas de habla inglesa en Canadá tengan más probabilidades de aparecer en esa búsqueda.

[Recommended Read:] Factores de clasificación de Google: realidad o ficción

La prueba del lenguaje como factor de clasificación

La documentación avanzada de SEO de Google explica cómo informar a Google sobre las versiones localizadas de su página. ¿La razón por la que esto es importante?

“Si tiene varias versiones de una página para diferentes idiomas o regiones, infórmele a Google sobre estas diferentes variantes. Hacerlo ayudará a los usuarios de la Búsqueda de Google a encontrar la versión más adecuada de su página por idioma o región.

Tenga en cuenta que, incluso sin tomar medidas, es posible que Google encuentre versiones en idiomas alternativos de su página, pero por lo general es mejor que indique explícitamente su idioma o las páginas específicas de la región”.

Google recomienda usar diferentes URL para diferentes versiones de idioma de una página. Luego, marque cada URL con el idioma que está usando para ayudar a los motores de búsqueda a entender lo que está pasando. Puede organizar las páginas específicas de un idioma de varias formas:

Etiquetas HTML

La primera opción es usar el atributo hreflang en las etiquetas HTML de una página, que le dice a los motores de búsqueda el idioma de destino y el país de la página.

Este código indica que la página está destinada a hablantes de inglés en el Reino Unido.

Encabezados HTTP

También puede colocar etiquetas hreflang en un encabezado HTTP. Este caso de uso ayuda a indicar el idioma de los archivos que no son HTML.

Mapas del sitio

También puede usar su mapa del sitio para especificar las variantes de idioma y región de una página. Esto significa que cualquier URL específica de un idioma bajo un la etiqueta está en la lista. Siga el enlace de arriba para ver la guía de Google y ejemplos de fragmentos de código.

Diferentes dominios para diferentes países

Puede usar nombres de dominio de nivel superior para países específicos para un sitio web italiano, como los que le dicen a los motores de búsqueda que todo el sitio web está dirigido a personas en Italia.

Subcarpetas específicas del idioma

Además, puede usar subcarpetas para separar el contenido por idioma y país. Un ejemplo es el contenido que se encuentra dirigido a personas de habla inglesa en los Estados Unidos.

Es importante tener en cuenta que Google afirma que no utiliza ninguno de estos métodos para determinar el idioma o el público objetivo:

“Use hreflang para informar a Google sobre las variaciones de su contenido para que podamos entender que estas páginas son variaciones localizadas del mismo contenido. Google no usa hreflang o el atributo HTML lang para detectar el idioma de una página; en su lugar, usa algoritmos para determinar el idioma.”

Etiquetas canónicas

Google también recomienda usar etiquetas canónicas en ciertas situaciones.

“Si ofrece contenido similar o duplicado en diferentes URL en el mismo idioma como parte de un sitio multirregional (por ejemplo, si tanto example.de/ como example.com/de/ muestran contenido similar en alemán), debe seleccione una versión preferida y utilícela con el elemento rel=”canonical” y las etiquetas hreflang para asegurarse de que se muestre el idioma correcto o la URL regional a los buscadores”.

La documentación de Google sobre la consolidación de URL duplicadas describe cómo las etiquetas canónicas y el lenguaje funcionan juntos.

“Las versiones en diferentes idiomas de una sola página se consideran duplicados solo si el contenido principal está en el mismo idioma (es decir, si solo se traduce el encabezado, el pie de página y otro texto no crítico, pero el texto principal sigue siendo el mismo, entonces las páginas se considerarán duplicados).

Entre sus pros y contras de canonicalización, Google sugiere que usted:

“Especifique una página canónica cuando use etiquetas hreflang. Especifique una página canónica en el mismo idioma, o el mejor idioma sustituto posible si no existe una página canónica para el mismo idioma”.

En 2018, Gary Illyes, Jefe de Sunshine and Happiness en Google, analizó una muestra de ejemplos de hreflang analizados.

“Pasamos más de media hora con @suzukik mirando muestras de hreflang con códigos de región MENA, EU, AZI, etc. en hreflang, y me complace informar que no funcionan. Ni siquiera extraemos el lenguaje de algo como fr-eu, y mucho menos lo usamos en las clasificaciones”.

En 2021, John Mueller propuso tener contenido en varios idiomas en una página.

“Simplemente evitaría la situación en la que tienes versiones en varios idiomas del mismo texto en una página (por ejemplo, una traducción junto al original). Facilite el reconocimiento del idioma nativo”.

[Discover:] Más información sobre el factor de clasificación de Google

Nuestro veredicto: el idioma es probablemente un factor de clasificación

¿Es el idioma un factor de clasificación de Google?

Al explicar cómo funciona su motor de búsqueda, Google analiza cómo el idioma puede afectar los resultados de búsqueda. Varias páginas en la documentación avanzada de SEO de Google describen cómo manejar los idiomas.

Debe tener un idioma común con el usuario para responder correctamente a su pregunta, y Google tiene en cuenta las preferencias de idioma al mostrar los resultados de búsqueda.

Por otro lado, Google afirma que no utiliza etiquetas, dominios o subdirectorios para determinar el idioma o la audiencia. En un caso, Gary Illyes dijo que el código hreflang no es un factor de clasificación.

Entonces, aunque Google no confirma oficialmente que sea un factor de clasificación, la configuración de idioma afecta la visibilidad de búsqueda para los usuarios que especifican un idioma y una ubicación en particular.

Por lo tanto:

Su método de organización de versiones de su sitio en diferentes idiomas probablemente no afectará la clasificación orgánica. Es probable que el uso del idioma preferido de las personas afecte la clasificación orgánica.

En general, estamos convencidos de que el idioma es cualquier cosa menos un factor de clasificación de Google confirmado.

Imagen destacada: Paulo Bobita/Search Engine Journal

Factores de clasificación: ¿realidad o ficción?  ¡Vamos a romper algunos mitos! [Ebook]

By admin

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *